« 2017年8月 | トップページ | 2017年10月 »

2017/09/30

今日もソウル日和

5年ほど前に、約1年間に渡り放送していた「今日もソウル日和」というタイトルのポッドキャストがありました。
日本人の男性がパーソナリティを務め、韓国人の女性がサポート役を務めていました。
毎週一回約30分のトーク番組で、奇数回は日本語のみ、偶数回は韓国語のみの放送でした。
内容は、ソウルの街の様子や、ソウルでがんばっている人の紹介などで、毎回楽しみに聴いていました。
しかし、当時は残念ながら、韓国語のみの回の内容はほとんど聴きとれませんでした。
今日、番組のブログで、当時の放送を久しぶりに聴いてみました。
すると、当時は聴きとれなかった韓国語のみの回の内容が、ほとんど聴きとれるようになっていました。
これがこの5年間の勉強の成果なんだと思い、とても嬉しかったです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

深い秋

秋がさらに深まりました。
読書にも良く、食べ物もおいしい季節です。
今年もあと3か月です。
一日一日、一生懸命生きたい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

깊은 가을

가을이 아주 깊어졌습니다.
독서에도 좋고 요리 맛도 좋은 계절입니다.
올해도 이제 3 달만 남았습니다.
하루 하루 열심히 살고 싶습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/29

この程度は歩かなければ

昨日は雨が降っていましたが、予定通りバスで行ってきました。
重いカバンを背負い、長い距離を歩いたので、疲れました。
今日は事務所で書類を作ります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

이정도는 걸어야 한다

어제는 비가 내리고 있었지만 예정대로 버스로 갔다왔습니다.
무거운 가방을 짊어서 긴 거리를 걸어서 피곤했습니다.
오늘은 사무실에서 서류를 만들 겁니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/28

雨のせいで

雨が降っています。
昨日は午前中に来客がありました。
今日も午前中に来客があります。
午後は会議のため長野市に行きます。
バスで行く予定でしたが、この雨のせいで、自動車で行こうか考え中です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

비 때문에

비가 내리고 있습니다.
어제는 오전에 손님이 오셨습니다.
오늘도 오전에 손님이 오실 겁니다.
오후는 회의 위해 나가노시에 갑니다.
버스로 가려고 했었는데 이 비 때문에 자동차로 갈 까 생각중입니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/27

一生懸命生きる

昨日は裁判所へ行きました。
今日は来客があります。
ちょっと行かなければならないところもあります。
今日も一生懸命生きようと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

열심히 산다

어제는 법원에 갔습니다.
오늘은 손님이 오실 겁니다.
좀 가야 할 곳도 있습니다.
오늘도 열심히 살겠습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/26

仕事と勉強の繰り返し

昨日は午前中に法務局に行き、午後に来客がありました。
今日は午前中に裁判所に行きます。
今日も一生懸命働き、勉強したいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

일과 공부의 되풀이

오제는 오전에 법무국에 가고 오후에 손님이 오셨습니다.
오늘은 오전에 법원에 갑니다.
오늘도 열심히 일하고 공부하고 싶습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/25

歌の力

さっきラジオで、良い言葉を聞きました。
「どんな言葉より、歌が慰めになるときがある」
本当にそのとおりだ、と思いました。
歌にはそんな力があります。
不思議です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

노래의 힘

아까 라디오를 듣고 있었는데, 좋은 말을 들었습니다.
"어떤 말보다 노래가 위로가 되는 때가 있다"
진짜 맞다고 생각했습니다.
노래에는 그런 힘이 있습니다.
신기하다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/24

古い冷蔵庫の問題

私の事務所には、小さな冷蔵庫があります。
冷凍庫が独立しておらず、一つの空間の中に製氷機が含まれています。
とても古いタイプだからそうなのか、時間が経つにつれて製氷機の周囲に氷が付き始め、それが少しずつ厚くなります。
そうなると、いったん電源を切り、氷が溶けるのを待たなければなりません。
冷蔵庫の中にあるものをいったん外に出す必要もあります。
この作業には長い時間がかかります。
今日はそれをやろうと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

오래된 냉장고 문제

제 사무실 안에 작은 냉장고가 있습니다.
냉동고가 독립해 있지 않고 한 공간 안에 제빙기가 포함되 있습니다.
너무 오래된 것이니까 그런지 시간이 지나면 제빙기 주위에 얼음이 붙고 그게 조금씩 두꺼워집니다.
그렇게 되면 일단 전원을 끄고 얼음이 녹을 것을 기다려야 합니다.
냉장고 안에 있는 것을 일단 밖에 내는 필요도 있습니다.
그 작업에는 긴 시간이 걸립니다.
오늘은 그 작업을 하려고 합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/23

大きな収穫

研修会が終わりました。
今回は準備がちょっと大変でした。
なぜなら、今までの研修会では、自分が経験した事例をもとに話すことが多かったのですが、
今回は私自身も経験が無い分野の話しをしなければならなかったからです。
それでも、研修会の準備を通じて、私もこれからそのような仕事をしてみよう、きっとできるはずだ、そのように考えられるようになりました。
それが一番大きな収穫でした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

큰 수확

어제 연수회가 끝났습니다.
이번은 준비가 좀 힘들었습니다.
왜냐하면 지금까지 연수회에서는 제가 경험한 사례를 바탕으로 이야기하는 것이 많았는데,
이번은 저도 경험이 없은 분야의 이야기를 해야 했으니까요.
그래도 연수외의 준비를 통해서 저도 앞으로 그런 일을 해보자, 할 수 있을 거야, 이렇게 생각할 수가 있게됐습니다.
그게 가장 큰 수확이었습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/22

人気が無い分野

今日は夕方に研修会があります。
外国人当事者の夫婦関係調整調停と、ハーグ条約事件等について、私が報告をします。
参加者が少なくて、正直少し寂しいです。
人気が無い分野のようです。
しかし、集まってくれる人は、関心を持って来てくれるのです。
だから私は、その人たちのために全力を尽くしたいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

인기가 없는 분야

오늘 저녁은 연수회가 있습니다.
제가 보고를 할 겁니다.
참가자가 적어서 솔직히 좀 외롭습니다.
아마 인기가 없는 분야인 것 같습니다.
하자만 모이주실 분들은 관심을 가지고 오실 겁니다.
그래서 저는 그 분들 위해 최선을 다하고 싶습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/21

忙しい日

今日は忙しいです。
午前中に裁判所に行き、午後は伊那市に行かなければなりません。
明日は研修会があり、私が報告をするので、その準備もしなければなりません。
さあ、がんばろう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

바쁜 날

오늘은 바쁩니다.
오전에 법원에 가서 오후에 이나시(伊那市)에 가야 합니다.
내일은 연수회가 있어서 제가 보고를 할 예정이니까 그 준비도 해야 합니다.
자 화이팅 !

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/20

実験

昨日、ある実験をしてみました。
四谷へ、新宿ではなく東京経由で行ってきました。
昨日は会議の後、懇親会もあったのですが、新宿経由の場合、家に着くのが午前0時を過ぎるのです。
しかし、東京経由なら、午前0時前に家に着くことができるため、一回やってみたわけです。
問題は、私の近所には新幹線の駅が無いことです。
新幹線に乗る方法はいくつかありますが、昨日は佐久平駅まで車で行き、そこから新幹線に乗りました。
たぶんこれが最も便利な方法だと思いますが、問題もあります。
一つ目の問題は、佐久平駅までは車で80分ほどかかることです。
気分転換になって良い、という感じもしますが、やはり少し疲れます。
二つ目の問題は、当然、酒を飲めないことです。
私は健康のため、いったん懇親会では酒を飲まない決心をした人間ですから、むしろいいぐらいですが、やはり寂しいですね・・・
昨日の実験を通じて、これも一つの選択だと思いましたが、最善の方法ではないようです。
これからもいろいろ試してみるつもりです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

실험

어제 한 실험을 해봤습니다.
요쓰야에 신주쿠가 아니고 도쿄경유로 갔다왔습니다.
어제는 회의후 회식도 있었는데 신주쿠경유의 경우 집에 도착하는 게 오전 0시를 지날 겁니다.
하지만 도쿄경유라면 오전 0시 전에 집에 도착할 수가 있으니까 한 번 해봤 거든요.
문제는 우리 근처에는 신간선역이 없는 것입니다.
신간선을 타는 방법은 여러가지 있는데 어제는 사쿠다이라역 까지 차로 가서 그 곳에서 신간선을 탔습니다.
아마 그게 가장 편리한 방법이라고 생각하지만 문제도 있습니다.
첫째는 사쿠다이라역 까지는 자동차로 80분 정도 걸리는 것입니다.
그건 기분 전환에도 되고 좋은 느낌도 있지만 역시 좀 피곤합니다.
둘째는 당연히 술을 마실 수가 없는 것입니다.
저는 건강을 위해 일단 회식에서는 술을 마시지 않을 결심을 한 사람이니까 어히려 좋지도 있지만 역시 쓸쓸하네요...
어제 실험을 통해서 이것도 한 선택이라고 생각이지만 최선한 방법이 아닌 것 같습니다.
앞으도 여러가지 시도하려고 합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/19

人生を教えてくれるドラマ

今私が観ている韓国ドラマの一つが、「イ・サン」です。
韓国の代表的な時代劇です。
とても長い話しです。
私は少しずつ観る方なので、まだ観終わっていません。
でも、そろそろ終わりが近づいてきました。
このドラマは、人間の弱い部分と、強い部分を見せてくれます。
そして、人を最後まで信じることが、いかに難しいか、そしていかに美しいかを見せてくれます。
本当に素晴らしいドラマです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

인생을 가르쳐주는 드라마

지금 제가 보고 있는 한국 드라마의 하나가 "이 산 (イ・サン)"입니다.
한국의 대표적인 사극입니다.
아주 긴 이야기입니다.
저는 조금씩 보는 스타일이니까 아직도 보기 끝나지 않습니다.
그래도 슬슬 마지막이 가까워졌습니다.
그 드라마는 사람의 약한 부분과 강한 부분을 보여줍니다.
그리고 사람을 마지막 까지 믿는 것이 얼마나 어렵고 얼마나 아름다운 것인지 보여줍니다.
정말 대단한 드라마입니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/18

敬老の日

今日は敬老の日です。
朝にはごみを出しました。
今日は勉強して、ドラマを観て、時間があるので読書もしたいと思います。
明日は東京で会議があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

경노 날

오늘은 경노 날입니다.
아침에는 쓰래기를 놓아버렸습니다.
오늘은 공부하고 드라마를 보고 시간이 있으니까 독서도 하고 싶습니다.
내일은 도쿄에서 회의가 있습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/17

毛布と布団

気温がかなり下がりました。
昨夜はこの秋初めて、毛布を二枚かけて寝ました。
厚い布団はまだ早いと思います。
今日は一日中雨が降るようです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

담요와 이불

기온이 꽤 내려왔습니다.
어제 밤은 이 가을 처음으로 담요를 두 장 걸고 잤습니다.
두꺼운 이불은 아직 빠르다고 생각합니다.
오늘은 하루종일 비가 올 것 같습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/16

これからの私たちの姿

昨日は研修会がありました。
私たちの市内の二人の司法書士が講師をされました。
テーマは「事業承継」と「財産管理」でした。
どちらも専門的で先進的な内容でした。
お二人の講師はいずれも、これから私たち司法書士はこのような新しい分野の仕事に積極的に果敢に挑戦していくべきだと語られました。
私も同感です。
正直私は「事業承継」や「財産管理」の仕事をするつもりはありません。
そのような仕事は他の司法書士に任せます。
その代わり、私は他の司法書士があまりやろうとしない、本人訴訟や少額裁判の支援をこれからも一生懸命やりたいと思います。
それが私が行くことができる唯一の道だからです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

앞으로 우리 모습

어제는 연수회가 있었습니다.
우리 시내의 두분의 사법서사가 강사를 하셨습니다.
제목은 "사업승계"와 "재산관리"이었습니다.
둘다 전문적이고 선진적인 내용이었습니다.
두분의 강사님은 둘다 앞으로 우리 사법서사는 이런 새로운 분야로 적극적으로 가강하게 도전해야 한다고 말하셨습니다.
저도 동감입니다.
솔직히 저는 "사업소계"이나 "재산관리"의 일을 할 생각이 없습니다.
그런 일은 다른 사법서사에 맡깁니다.
그 대신 저는 다른 사법서사들이 별로 하려고 하지 않는 본인소송이나 소액재판의 지원을 앞으로도 열심히 하고 싶습니다.
그게 제가 갈 수 있는 유일한 길이라고 생각하니까요.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/15

決心は自分との約束

今日は午前中に来客があります。
午後には研修会があります。
その後、懇親会もあります。
私は、体のために、今後、懇親会では酒を飲まないよう決心したので、
今日もその約束を守らなければなりません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

결심은 자신과의 약속

오늘은 오전에 손님이 오실 겁니다.
오후에는 연수회가 있습니다.
그후 회식도 있습니다.
저는 몸 때문에 앞으로 회식에서는 술을 마시지 않도록 결심했으니까, 오늘도 그 약속을 지켜야 합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/14

法より和解

昨夜、偶然に面白い韓国のテレビ番組を発見しました。
「法より和解」という番組です。
実在の紛争当事者が出演して、法廷で、互いに主張しあう内容です。
裁判官や弁護士も出演しているのですが、私が見たところ、彼らは現役の裁判官や弁護士のようです。
裁判官が、可能な限り、判決ではなく、和解での解決をはかろうと努力する姿も現実的です。
韓国語の勉強だけでなく、紛争解決の技術についても学ぶことができて、とても良い番組です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

法보다 화해

어제 밤 우연이 재미있는 한국의 텔레비전 프로그램을 발견했습니다.
"法보다 화해"라는 프로그램입니다.
실재의 분쟁 당사자가 출연해서 법정에서 진짜 재판처럼 서로 주장하는 내용입니다.
판사나 변호사도 출연하는데 제가 보니 그들은 아마 현역 판사나 변호사인 것 같습니다.
판사가 가능한 한 판결이 아니고 화해로 해결을 하려고 노력하는 모습도 현실적입니다.
한국어 공부만 아니라 분쟁 해결의 기술에 대해서도 배울 수가 있어서 너무 좋은 프로그램입니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/13

幸せ

昨日は午前と午後に来客がありました。
今日も午前と午後に来客があります。
忙しいことは幸せなことです。
今日も一生懸命生きよう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

행복

어제는 오전과 오후에 손님이 오셨습니다.
오늘도 오전과 오후에 손님이 오실 예정입니다.
바쁜 것은 행복한 것입니다.
오늘도 열심히 살자.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/12

雨と風

雨が降っています。
風が強いです。
昨日は午前と午後に数人の来客があり、忙しかったです。
今日も午前中に来客があります。
今日も一生懸命仕事と勉強をしたいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

비와 바람

비가 옵니다.
바람이 강합니다.
어제는 오전과 오후에 몇몇의 손님들이 오셔서 바빴습니다.
오늘도 오전에 손님이 오실 겁니다.
오늘도 열심히 일과 공부를 하고 싶습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/11

ギアチェンジ

英語の試験が終わりました。
とにかく全力を尽くしました。
今日からギアチェンジして、再スタートです。
実は、来月には韓国語の試験も受けます。
しかし、韓国語は私が好きな言語なので、勉強も英語より楽しくすることができます。
だから、昨日までほどには苦しくないでしょう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

기어챈지

영어 시험이 끝났습니다.
아무튼 전력을 다했습니다.
오늘부터 기어챈지해서 다시 시작합니다.
사실은 다음 달에는 한국어 시험도 볼 겁니다.
하지만 한국어는 제가 좋아하는 언어이니까 공부도 영어보다 재미있게 할 수 있습니다.
그래서 어제까지 정도에는 힘들지 않을 겁니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/10

泣いても笑っても今日だ

ついに今日が来ました。
英語の試験の日です。
今日のために一生懸命勉強してきたので、後はリラックスして全力を尽くすだけです。
がんばろう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

울어도 웃어도 오늘이다

드디어 오늘이 왔습니다.
영어 시험날입니다.
오늘위해 열심히 공부하고왔으까 이제 그냥 편하게 전력을 다할 뿐입니다.
화이팅 !

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/09

やればできる

昨日、少し難しい仕事が終わりました。
他の司法書士たちができなくて、司法書士会から紹介されてきた、韓国籍の方の相続の問題でした。
私も経験はありませんでしたが、「俺がやらずに誰がやる」という気持ちで始めました。
当初、何年もかかるかもしれないと思ったのですが、3か月あまりで終わりました。
昨日お客様に電話して報告をすると、とても驚き、喜んでいました。
私もうれしかったです。
少しだけ自信も生まれ、私ももう少しだけがんばってみよう、と思いました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

하면 할 수 있다

어제 좀 어려운 일이 끝났습니다.
다른 사법서사들이 할 수 없어서 사법서사회에서 소개받은 한국적 사람의 상속문제이었습니다.
저도 경험은 없었는데 "제가 하지 않으면 아무도 할 수 없잖아" 라는 마음으로 시작했습니다.
당초 몇년도 걸릴 지도 모르라고 생각했는데 3달 정도로 끝났습니다.
어제 손님에 전화하고 보고를했으면 손님이 너무 놀라서 기뻐하셨습니다.
저도 기뻤습니다.
좀 자신감도 생겨서 저도 조금만 더 힘내자 라고 생각했습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/07

오늘도

흐림입니다.
오늘은 법원에 가야 합니다.
오늘도 열심히 일과 공부를 하겠습니다.

It's cloudy.
I must go to court today.
I'll work and study hard also today.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/06

今日は

昨夜、雨が降りました。
今は止んでいますが、今日は一日天気が良くないようです。
今日は来客の予定も無く、行くところもありません。
事務所で研修会の資料などを作りながら、勉強もしようと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

오늘은

어젯밤 비가 왔습니다.
지금은 그치고 있는데 오늘은 하루 날씨가 좋지 않는 것 같습니다.
오늘은 손님이 올 예정도 없고 가야 할 곳도 없습니다.
사무실에서 연수회의 자료등을 만들면서 공부도 하려고 합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/05

迷惑はチャンス

私の事務所の隣りに、有料のパーキングがあります。
加えて、近くには松本城があります。
そのため、時々、突然、外国人観光客が私の事務所に駐車場代を払いに飛び込んできます。私の事務所は駐車場とは関係が無いのですが。
その場合、私は彼らに、ここは駐車場代を払う場所ではないこと、向こう側の正しい場所に行ってお金を払うべきであることを、説明します。
実際のところ、そのような勘違いによる訪問者の数は、私の事務所への本来の来客の数よりも、明らかに多いのです。
始めのうちは、私はそのような勘違いによる訪問者を迷惑に感じていました。
しかし最近、考え方を変えました。
私は、そのようなハプニングを、外国人と英語を話すことができるチャンスだと思うようにしました。
幸い、そのような勘違いによる訪問者のうち、外国人の占める割合は、日本人観光客のそれと同じぐらいか、それより多いぐらいです。
これまでは、とっさのこともあり、せいぜい、「違う」とか、「あっち」とかの単語を身振りを交えて言うだけで、英語の文章を話すことはできませんでした。
しかし、最近、私は、次の日曜に開催されるtoeicテストに向けて、仕事中も、なるべくたくさんの英語を聴いたり読んだりしていました。
その効果が出たのか、今日、初めて、外国人の訪問者に対して、英語の文章を自然に話すことができました。
意外なところで英語の実力が確かに向上していることを実感することができました。
嬉しかったです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

nuisance is chance

There is a parking next to my office.
Adding to it, it is located near Matsumoto Castle.
Therefore, sometimes and suddenly foreign tourists come to my office to try to pay money although my office is not related to the parking.
In that case, I explain that this is not the place to pay money and they should go to the correct place over there and pay money.
Actually, the number of such misunderstood visitors is apparently more than the number of my clients.
In before time, I felt nuisance by such misunderstood visitors.
But recently I changed my mind.
I made such happenings as chance I could speak English with foreigners.
Fortunately, in such misunderstood visitors, the number of foreigners is equal or more than Japanese tourists.
Initially, I couldn't speak English sentence other than some words like "No" or "Over there" etc.
However, recently I dare to listen and read English as much as possible preparing for the Toeic test held in next Sunday even during job.
By the effect, I could speak English sentence naturally to a foreign visitor today for the first time.
I could feel that my English skill was improving certainly in unexpected situation.
I was glad.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

秋だ

朝は本当に涼しくなりました。
私は数日前から窓を閉めて寝るようになりました。
そして昨夜からは長袖長ズボンで寝るようになりました。
今日は午前中に来客があります。
今日も一生懸命仕事をして勉強をしたいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

가을이다

아침은 정말 시원해졌습니다.
저는 며칠전부터 창문을 닫아서 자게 됐습니다.
그리고 어제밤부터 긴팔과 긴바지를 입고 자게 됐습니다.
오늘은 오전에 손님이 오실 겁니다.
오늘도 열심히 일하고 공부하고 싶습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/04

ラストスパート

英語の試験日まであと一週間です。
今日からラストスパートします。
試験が終わったら韓国ドラマを観たいです。
今は我慢しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

마지막 전력질주

영어시험날까지 일주일만 남았습니다.
오늘부터 마지막 전력질주 하겠습니다.
시험이 끝나면 한국드라마를 보고싶습니다.
지금은 견디고 있습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/03

惜しくて寂しい

我が家から一番近い場所にある書店が、フィットネスセンターに変わることを知りました。
その書店にはスターバックスが併設されていて、飲み物を飲みながら本を読むことができる、とても良い空間でした。
息子が小さい頃、家族が一緒に時間を過ごした貴重な空間でした。
だから寂しいです。
最近はインターネットで本を注文する人が増えて、書店の経営が難しくなっていると想像します。
時代の流れだから仕方がないことなのかもしれませんが、やはり寂しいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

아쉽고 쓸쓸하다

우리 집에서 가장 가까운 곳에 있는 서점이 휘트니스 센터에 바뀔 것을 알았습니다.
이 서점에는 스타 벅스가 병설되어있어서 음료를 마시면서 책을 읽을 수도 있는 아주 좋은 공간이었습니다.
아들이 어렸을 때 가족이 함게 시간을 보낸 소중한 공간이었습니다.
그래서 아쉽습니다.
요즘은 인터넷으로 책을 주문하는 사람이 늘어서 서점 경영이 어렵게 되어있다고 상상합니다.
시대의 흐름이니까 어쩔 수 없는 것일 지도 모릅니다만 역시 쓸쓸한 것입니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/02

低温注意報

今、長野県内には低温注意報が発令されています。
私はそれほど寒さを感じませんが、たぶん農業をされている方などには重要な情報だと思います。
知らないうちに9月になってしまいました。
今年もあと4か月しかないということですね。
日々、一生懸命勉強するしかありません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

저온 주의보

지금 나가노현 안에는 저온주의보가 발행되어있습니다.
저는 그렇게 까지 추위를 느끼지 않습니다만 아마 농사등을 하는 사람들에게는 중요한 정보이라고 생각합니다.
모르는 사이에 9월이 돼말았습니다.
올해도 앞으로 4 달만 남았다는 것이네요.
하루 하루 열심히 공부하는 것 밖에 없습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017/09/01

小さな幸せ

昨日は会議があり、長野市へ行ってきました。
帰りのバスの中で食べるためにおにぎりを買ったのですが、
バスが混んでいて食べることができませんでした。
そのため、松本城のベンチに座って食べました。
事務所がすぐ近くなので、事務所で食べてもよかったのですが、わざわざそのようにしました。
夜、静かな松本城を眺めながら食べるおにぎりはおいしかったです。
小さな幸せを感じました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

작은 행복

어제 회의가 있어서 나가노시에 갔다 왔습니다.
돌아오는 버스 안에서 먹기위해 주먹밥을 샀는데,
버스가 붐비해서 먹을 수가 없었습니다.
그러니까 마쓰모토성에서 벤치에 앉아서 먹었습니다.
사무실이 바로 가깝으니까 사무실에서 먹어도 좋았지만 일부러 그렇게 했습니다.
밤 조용한 마쓰모토성을 보면서 먹은 주먹밥은 맛있었습니다.
작은 행복을 느꼈습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2017年8月 | トップページ | 2017年10月 »