« 20の都道府県で外国語での労働相談サービスの提供されず | トップページ | 제가 좋아하는 가수 »

2016/06/22

熊本地震後二か月、外国人支援の現況

NHK WORLDからの引用です。

진도 7을 두 차례 기록한 구마모토 지진이 일어난 지 두 달 정도가 지났습니다. 구마모토 시에는 약 4500명의 외국인 주민이 살고 있는데, 라디오 일본에서는 재해 직후부터 구마모토 시의 외국인 피해자 정보를 전해 드렸습니다. 오늘 해설은, 외국인 지원 창구 역할을 하고 있는 구마모토 시 국제교류진흥사업단의 야기 히로미쓰 씨에게 최신 상황을 들어보겠습니다.
震度7を2回記録した熊本地震が発生後2か月あまりが過ぎた。熊本市には約4500名の外国人住民が生活しているが、ラジオ日本では災害直後から熊本市の外国人被災者情報を伝えてきた。今日の解説は、外国人支援窓口の役割を果たしている熊本市国際交流振興事業団のヤギヒロミツ氏に最新状況を聞いてみた。

외국 분들도 일상을 되찾고, 유학생들은 대학으로, 직장인들은 일상 업무로 돌아갔습니다. 피난소에 머물고 있는 외국 분들의 수도 줄어들고 있다고 생각합니다.
外国人たちも日常を取り戻し、留学生たちは大学に、社会人たちは日常業務に戻った。避難所に残っている外国人たちの数も減っていると思う。

가장 최근의 활동으로는, 지난 12일에 외국인 지진 피해자를 위한 생활상담을 개최했습니다. 이번 상담회에서는 두 팀이 상담을 받아, 그 수는 적었지만, 주거 문제와 심리 문제에 관한 상담을 받았습니다. 상담회 외에도 심리 상담은 여전히 계속되고 있고, 주거 문제도 유학생이 구마모토로 돌아오고 있는 상황 속에서 여전히 과제로 언급되고 있습니다.
最近の活動としては、去る12日に外国人地震被災者のための生活相談を開催した。今回の相談会では、2チームが相談を受け、その数は少なかったが、住居問題と心理問題に関する相談を受けた。相談会の他にも、心理相談はまだ継続されていて、住居問題も留学生が熊本に戻ってきている状況の中で、まだ課題として言及されている。

5월 말에 대학 수업과 연구가 재개돼, 유학생들이 돌아오고 있습니다. 연구실의 실험도구가 파손됐기 때문에, 두세 달 간은 다른 대학에서 연구를 하고, 두세 달 뒤에 구마모토로 돌아오겠다고 하는 유학생도 많이 있다고 합니다. 9월과 10월에는 새 유학생들이 들어오기 때문에, 그때는 지금 일시적으로 기숙사에 살고 있는 유학생들이 거주할 곳을 새로 찾아야 하는 상황이 생길 것이라고 생각합니다.
5月末に大学の授業と研究が再開され、留学生たちが戻ってきている。研究室の実験道具が破損されたため、2、3か月間は違う大学で研究をして、2、3か月後に熊本に戻ってくると言う留学生も多くいるそうだ。9月と10月には新留学生たちが入ってくるため、その時には、今一時的に寮に暮らしている留学生たちが住む場所を新たに探さなければならない状況が生じると思う。

이 두 달간 일상을 되찾기 시작하기는 했지만, 외국인에게는 언어 문제도 있어서, 직장이나 학교에 복귀하는 것과 여러 가지 지원을 받기 위한 수속 등으로 어려운 시기였다고 생각합니다. 특히, 지원을 받기 위한 이재증명서와 가설주택 신청 방법 등을 모르는 외국 분들이 많지 않았을까 생각하고 있습니다.
この2か月間、日常を取り戻し始めたとはいえ、外国人には言語問題もあり、職場や学校に復帰することと、さまざまな支援を受けるための手続きなどで大変な時期だったと思う。特に、支援を受けるための罹災証明書と仮設住宅申請方法などを知らない外国人たちがたくさんいたのではないかと考えている。

앞으로도 상담회를 열거나, 재해 정보를 다국어로 제공하는 등의 작업을 하고 싶다고 생각하고 있습니다. 단, 상담회 형식은 조금 바꿀 필요가 있다고 생각합니다. 외국 분들도 자신이 안고 있는 문제를 좀처럼 알아차리지 못하는 경우가 있습니다. 스포츠 행사와 음악회 등 외국 분들과 일본인이 함께 모이는 교류활동을 통해, 외국 분들로부터 충분히 이야기를 듣고, 그 가운데 과제가 있으면 개별적으로 지원해 가는 것도 필요하지 않을까 생각하고 있습니다.
今後も、相談会を開いたり、災害情報を多国語で提供するなどの作業をしたいと考えている。ただし、相談会の形式は少し変える必要があると思う。外国人たちも自分が抱えている問題をなかなか気づくことができない場合がある。スポーツ行事と音楽会など、外国人たちと日本人が一緒に集まる交流活動を通じて、外国人たちから十分に話を聞いて、その中で課題があれば個別的に支援していくことも必要ではないかと考えている。

|

« 20の都道府県で外国語での労働相談サービスの提供されず | トップページ | 제가 좋아하는 가수 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/59441/63814439

この記事へのトラックバック一覧です: 熊本地震後二か月、外国人支援の現況:

« 20の都道府県で外国語での労働相談サービスの提供されず | トップページ | 제가 좋아하는 가수 »