2019/12/07

세련된 분위기의 프랑스 술집 おしゃれな雰囲気のフランスバー

어제는 마쓰모토에서 연수회가 열렸어요.
아이의 위한 양육비의 지불 확보를 목적으로 한 새로운 법제도나 절차를 배웠어요.
경험 풍부한 강사의 이야기가 매우 설득력이 있고 마음에 남았어요.
연수회가 끝난 후 역 앞의 프랑스 술집에서 회식을 했어요.
후배가 예약해 주셨는데 저는 지금까지 그런 세련된 곳에서 식사를 한 기억이 없어서 조금 긴장했어요...
하지만 맥주도 맛있고 요리도 맛있고 분위기도 좋고 덕분에 즐거운 시간을 지낼 수 있었어요.
연수회에서는 할 수가 없었던 깊은 이야기도 나와서 의의있는 회식이었어요.

昨日は松本で研修会が開かれました。
子供のための養育費の支払いの確保を目的とした新しい法制度や手続きを学びました。
経験豊富な講師の話がとても説得力があり、心に残りました。
研修会が終わった後、駅前のフランスバーで懇親会をしました。
後輩が予約してくれたのですが、私はこれまでそのようなおしゃれな場所で食事をした記憶がなく、少し緊張しました・・・
しかし、ビールもおいしく、料理もおいしく、雰囲気も良くて、おかげで楽しい時間を過ごすことができました。
研修会ではできなかった深い話も出て、意義のある懇親会でした。

| | コメント (0)

2019/12/06

든든한 모습 心強い姿

어제도 점심시간에 어머니를 만나러 갔어요.
같이 식사하면서 이야기를 했는데, 입원이래 가장 상태가 좋게 보였어요.
입원하고 며칠간은 의식이 혼란하고 있어서 그런가, 기억도 혼란해서 귀도 너무 멀었어요.
하지만 어제는 기억력도 꽤 회복해서 청력도 꽤 회복한 것 같아서 의사소통이 잘 됐어요.
제가 전날도 만나러 온 것이나 제가 지금 어디에 살고 있는지등 그런 것들은 일시적으로 잊어버리고 있었지만,
제가 지난 일요일에 이벤트에서 기념품으로서 받은 꽃을 어떻게 기르면 될지 물으니까 아주 자세히 가르쳐 주셨어요.
그런 어머니를 보고 이제 괜찮다고 느꼈어요.

昨日もお昼時間に母に会いに行きました。
一緒に食事をしながら話をしたのですが、入院以来、一番状態が良く見えました。
入院後数日間は、意識が混乱していたのか、記憶も混乱して、耳もとても遠かったです。
しかし昨日は、記憶力もかなり戻り、聴力もかなり回復したようで、意思疎通がよくできました。
私が前日も会いに来たことや、私が今どこに住んでいるかなど、そんなことは一時的に忘れてしまっていましたが、
私がこの前の日曜日にイベントで記念品にいただいた花をどうやって育てればよいか尋ねたところ、とても詳細に教えてくれました。
そんな母を見て、もう大丈夫だと感じました。

| | コメント (0)

2019/12/05

외롭지 않아 寂しくない

어젯밤 조깅을 했어요.
지난 번과 같은 길을 천천히 달렸는데, 지난 번보다 조금만 시간이 단축됐어요.
기분이 좋았어요.
그리고 어제는 점심시간에 병원에 가서 어머니와 같이 밥을 먹었어요.
제가 아무리 일이 바빠도 점심은 먹는 것이니까 이렇게 하면 얼마든지 어머니를 만나러 갈 수가 있어요.
많이 이야기하지 않아도 그냥 같이 식사만 해도 외롭지 않으니까 이런 것도 괜찮지요.
오늘도 그렇게 할 거예요.

昨夜、ジョギングをしました。
前回と同じ道を、ゆっくり走りましたが、前回より少しだけタイムが短縮されました。
気持ちが良かったです。
それと昨日は、お昼時間に病院へ行き、母と一緒にごはんを食べました。
私がいくら仕事が忙しくても、お昼は食べるものなので、このようにすれば、いくらでも母に会いに行くことができます。
たくさん話をしなくても、ただ一緒に食事をするだけで、寂しくないから、こんなふうにするのも悪くないでしょう。
今日もそのようにするつもりです。

| | コメント (0)

2019/12/04

기쁜 것 嬉しいこと

어제는 오전에 사무실에서 일하고 어머니의 얼굴을 보러 병원에 다녀왔어요.

어머니의 상태가 천천히 나아지고 있는 것 같아서 정말 기뻐요 !

오후에 학생분이 오시고 한국어 수업을 하고 밤에는 카페에서 친구와 영어회화 연습을 했어요.

오늘은 오전에 사무실에서 일하고 오후 병원에 갈 거예요.

저녁엔 수업도 할 예정입니다.

昨日は午前に事務所で仕事をして、母の顔を見に病院へ行ってきました。

母の状態が徐々に良くなっているようで、本当に嬉しいです!

午後に生徒さんが来られて韓国語のレッスンをして、夜にはカフェで友達と英会話の練習をしました。

今日は午前に事務所で仕事をして、午後に病院へ行きます。

夕方にはレッスンもする予定です。

| | コメント (0)

2019/12/03

삼겹살을 먹으면서 サムギョプサルを食べながら

오늘 아침은 쓰레기를 내놓았어요.
어젯밤은 친구와 술을 마셨어요.
마쓰모토의 한국 술집에서 맥주나 소주를 마시면서 삼겹살을 먹었어요.
그 친구와 만난 게 오랜만이어서 많이 이야기를 해서 즐거웠어요.
오늘은 오전에 연수회의 자료를 만들고 오후에 한국어 수업을 할 거예요.
밤에는 친구와 영어 회화 연습을 할 예정입니다.

今朝はごみを出しました。
昨夜は友人とお酒を飲みました。
松本の韓国居酒屋でビールや焼酎を飲みながら、サムギョプサルを食べました。
その友人と会うのは久しぶりで、たくさん話をして、楽しかったです。
今日は午前に研修会の資料を作り、午後に韓国語のレッスンをします。
夜には友達と英会話の練習をする予定です。

| | コメント (0)

2019/12/02

소중한 경험 貴重な経験

어제는 이이야마시에서 낭독 대회에 참가했어요.
자신에 낭독을 발표한 것도 물론 좋은 경험이었지만,
다른 분들의 훌륭한 낭독을 들을 수 있던 것이 뭣보다 소중한 것이었어요.
아마추어뿐만 아니라 푸러의 낭독가의 낭독도 들을 수가 있었어요.
역시 푸러는 달랐어요.
저는 한 선생님의 낭독을 들으면서 눈물을 흘렸어요.
시작해서 얼마 되지 않은 낭독이지만, 앞으로도 계속하고 싶어요.

昨日は飯山市で朗読の大会に参加しました。
自分の朗読を発表したことももちろん良い経験でしたが、
他の方々の素晴らしい朗読を聴くことができたのが、何よりも貴重なことでした。
アマチュアだけでなく、プロの朗読家の朗読も聴くことができました。
やはりプロは違いました。
私は、ある先生の朗読を聴きながら涙を流しました。
始めて間もない朗読ですが、これからも続けたいです。

| | コメント (0)

2019/12/01

팔담 筆談

어젯밤도 어머니를 만나러 병원에 갔어요.
상태가 안정하고 있는 것 같아서 다행입니다.
어머니는 원래 귀가 조금 멀었는데, 입원 후 더 악화 한 것 같아요.
병실에서 이야기할 때도 아주 큰 목소리를 낼 필요가 있어요.
밤에는 같은 병실에 있는 분들에게 폐를 끼치게도 돼요.
그래서 어제는 작은 화이트 보드를 가지고 갔어요.
그걸 사용해서 "필담"을 했으니까 의사 소통이 잘 됐어요.
오늘은 낭독 대회에 참가하기 위해 이이야마시에 갈 거예요.

昨夜も母に会いに病院に行きました。
状態が安定しているようで、幸いです。
母はもともと、耳が少し遠かったのですが、入院後、さらに悪化したようです。
病室で話す時も、とても大きな声を出す必要があります。
夜には同じ病室にいる方々に迷惑をかけることになります。
それで昨日は、小さなホワイトボードを持っていきました。
それを使って筆談をしたら、意思疎通がうまくいきました。
今日は朗読の大会に参加するため、飯山市へ行きます。

| | コメント (0)

2019/11/30

밥을 먹을 수 있어서 다행이다 ご飯を食べられて何より

어제는 나가노시에서 회의가 있어서 열차로 갔다왔어요.
밤에 어머니의 병실에 들렀는데, 저녁 식사도 잘 드셨다고 들어서 안심했어요.
그저께는 밥도 전혀 드실 수 없는 상태였으니까요.
오늘은 오전에 학생분들이 오시고 수업을 하고,
오후에 손님이 오시고 상담을 받을 거예요.
저녁엔 이번 태풍의 피재자분들을 위해 전화 상담을 받을 거예요.
그후 조금이라도 어머니의 얼굴을 보러 가고 싶어요.

昨日は長野市で会議があり、電車で行ってきました。
夜に母の病室に立ち寄りましたが、夕飯もちゃんと食べたと聞いて、安心しました。
おとといはご飯もまったく食べられない状態だったので。
今日は午前に生徒さんが来られてレッスンを行い、
午後にお客様が相談を受けに来られます。
夕方には、今回の台風の被災者の方々のために電話相談を受ける予定です。
その後、少しでも母の顔を見に行きたいです。

| | コメント (0)

2019/11/29

어머니의 입원 母の入院

어제는 어머니가 몸이 아파서 입원했어요.

하루 종일 병원에 있어서 피곤했어요.

오늘은 회의를 위해 나가노시에 갈 거예요.

昨日は母が具合が悪く、入院しました。

一日中病院にいて、疲れました。

今日は会議のため長野市へ行きます。

| | コメント (0)

2019/11/28

가을 강좌를 끝내고 秋の講座を終えて

가을 강좌 "쉬운 한국어 강좌"가 끝났어요.
이번 강좌에서는 처음으로 학생분끼리 자유회화의 시간을 가졌어요.
제가 보기에는 다 매 번 즐겁게 회화 연습을 하고 있었어요.
어제 마지막 수업이 끝난 후 관장님께서 7 회 모두 출석한 수강자분에게 개근상으로써 작은 선물을 주셨어요.
대부분의 수강자가 개근상을 받은 걸 보고 저도 아주 기쁘고 행복했어요.
겨울 강좌도 열심히 하고 싶어요.

秋の講座「やさしい韓国語会話」が終わりました。
今回の講座では、初めて、生徒さん同士の自由会話の時間を持ちました。
私が見たところ、みなさん、毎回楽しく会話の練習をされていました。
昨日の最後のレッスンが終わった後、館長さんが、7回すべて出席された受講生に、皆勤賞として小さなプレゼントを渡しました。
ほとんどの受講生が皆勤賞を受けるのを見て、私もとても嬉しく、幸せでした。
冬の講座も一生懸命務めたいです。

| | コメント (0)

«映画「マチネの終わりに」